Suzhou Ⅰ- la ville des rivières et des canaux,le Pingtan,une famille taiwanaise à Kunshan 
cctv.com 05-08-28 20:11 

家在昆山

Une famille taiwanaise à Kunshan

展现在您眼前的这座现代化城市是昆山人用二十年的时间创造出来的佳作。从八十年代的一个农业小县到今天,昆山的国民生产总值达到了314.34亿元,全市60万人,每年财政收入有41.52亿元,今天,投资昆山是商人们最热门的话题。在昆山仅台资企业就有800多家,苏来德和太太花美蓉是昆山唯君电子股份公司的董事长,1996年他们来到昆山办厂。苏来德在台北和马来西亚都有自己的电子厂,当初他从台北来大陆投资,在上海嘉定买了50亩地。一个偶然的机会他和太太来到昆山,这里的经济环境和投资政策吸引了他,他果断地把厂从嘉定搬到了昆山,从最初的投石问路到今天,苏来德的工厂已经扩建了三次。Kunshan était un petit district agricole dans les années 80. Mais aujourd’hui son PNB a atteint 31 milliards 434 millions de yuans. Forte de 600 mille habitants, cette ville moderne a un revenu fiscal annuel de 4 milliards 152 millions de yuans. On y trouve plus de 800 entreprises à capitaux taiwanais. M. Su Laide avait des usines électroniquqes à Taipei et en Malaisie. Lorsqu´il a commencé à investir dans la partie continentale, il a acheté plus de 3 hectares de terres à Jiading, à Shanghai. Mais une visite fortuite à Kunshan l´a décidé résolument à transférer, en 1996, son usine de Jiading à Kunshan. Depuis, l’usine a connu trois extensions.


昆山唯君电子股份有限公司董事长 苏来德 Su Laide, président du conseil d’administration de la Société électronique de Weijun, à Kunshan

当初我来的时候,只有我唯君一家。后续经过了这几年,目前在这边已经有真正落户,已经在开始运作的大概有二十几家。1999年8月因为后续的第二期的需要投资,所以再增资五百万美金,也就是等于总投资是两千万。Ma société était la seule quand je suis arrivé ici. En août 1999 j’ai versé 5 millions de dollars américains dans le cadre de la deuxième tranche de production. L’investissement global a donc atteint 20 millions de dollars.

苏来德说他在台北、马来西亚的工厂尽管效益也不错,但是从1993年开始他就一直在做来大陆投资的准备。今天,大陆经济的高速发展,不可能不让他心动。正是由于他回大陆投资的正确选择,在1997年亚洲金融风暴来临的时候,苏来德在昆山躲过了这场风暴。如今,他的企业在昆山家喻户晓,产品畅销欧美,工人们几乎每天都要加班加点,他的工厂在很短的时间内就进行了两次扩建。Bien que le rendement soit profitable à Taipei et en Malaisie, M. Su a commencé ses préparatifs d’investissement sur la partie continentale en 1993 : un choix juste qui lui a permis d’éviter la crise monétaire asiatique en 1997. Son entreprise est connue de tous à Kunshan et ses produits facilement écoulés en Europe et aux Etats-Unis. Ses ouvriers font des heures supplémentaires presque quotidiennement. L’usine a connu deux extensions en un temps très court.

昆山唯君电子股份有限公司职员 Un employé de la société de Weijun

一般都是加班比较多,他们非常满意。为什么愿意加班?因为效益好啊。叮当多。Beaucoup d’heures supplémentaires. On est contents. Pourquoi ? Parce qu’un bon rendement rapporte plus d’argent.

苏来德的大女儿从澳大利亚布里斯班大学毕业以后,也来到了昆山,帮助他管理企业。太太花美容不但负责公司的销售业务,还非常热心公益事业,台资企业之间有什么困难她都乐于帮忙。只要有时间,她还经常参加台资企业协会组织的书法绘画班的活动。企业的发展,让苏来德夫妇其乐融融。A la fin de ses études universitaires en Australie, la fille aînée de M.Su est venue à Kunshan pour aider son père dans la gestion de l’entreprise. Mme. Hua Meirong est responsable du service vente. En outre, elle se dévoue à l’intérêt public. Elle participe souvent a des classes de calligraphie et de peinture.

昆山唯君电子股份有限公司副董事长 花美蓉 Hua Meirong, vice-présidente du conseil d’administration de la société de Weijun

发展目前非常好。我们的货源也供不应求。从第二期投资的话,如果预计明年吧,大概也要推出第二期。所以这些种种计划,对我们来讲都比较忙碌一点。非常有压力。L’entreprise se développe très bien. Nos produits sont très demandés. L’année prochaine les produits de la seconde tranche seront sur le marché. Nous sommes très pris par le travail.

如今苏来德夫妇早已把自己看作是昆山的主人了,苏来德还是昆山台资协会的副会长。这不,江苏启东市到昆山来招商,苏来德夫妇也是帮着忙前忙后。Le couple Su évolue en maître à Kunshan. Les voilà lors d’une rencontre organisée par la ville de Qidong, à Jiangsu, dans le but d’attirer les investissements.

江苏省启东市委书记 沈振新 Shen Zhenxin, secrétaire du comité du parti de Qidong

我们到昆山主要是通过启东环境的推介。让在昆山投资创业的台商更多地了解启东,通过对启东的进一步的了解,能够在启东投资发展。同时,能够介绍更多的台商到启东来投资。Notre but est de permettre aux commerçants taiwanais de Kunshan de mieux connaître Qidong, de développer leurs activités et d´introduire davantage de collègues pour faire des placements dans notre ville.

小木屋餐厅是苏来德夫妇经常来的地方,每当有从台湾来的朋友,苏来德夫妇就会带他们到这里来聚餐。小木屋也是在昆山的台商朋友交流情感的好地方。苏来德说现在昆山光经营台湾菜的餐馆就有好几家,想吃什么有什么,当然最快乐的还是和朋友们喝喝酒、叙叙友情。Le couple Su Laide fréquente ce restaurant portant le nom de « La petite maison en bois ». C’est un lieu idéal pour les commerçants taiwanais pour échanger leurs idées. Selon M.Su, à Kunshan il y a plusieurs restaurants spécialisés dans la cuisine taiwanaise. Pour lui, le moment le plus agréable est de boire une bière avec des amis tout en bavardant.

小木屋餐厅经理 Restaurateur

这边做的是正宗的台湾料理,比较有家乡味,妈妈的味道。Ici, on fait la cuisine taiwanaise la plus stricte pour garder un goût du pays natal, un goût de maman.

从1996年来昆山投资办厂以后,苏来德就把太太和两个最小的女儿都接到了昆山。苏来德说,大女儿和儿子在国外读书,学完以后,也要来昆山发展。现在大女儿已经来昆山上班了,儿子明年也毕业了,两个小女儿在上海的外资学校读书。苏来德说,他的目标是在昆山办四个厂,让他的儿女一人管理一家企业。每当他这样说的时候,他的太太花美蓉都洋溢在幸福之中。Après l´installation de son usine à Kunshan en 1996, M.Su a fait venir sa femme et ses deux petites filles. Aujourd´hui, sa fille aînée travaille avec lui. Son fils terminera ses études l’année prochaine. Ses deux petites filles font leurs études dans une école internationale à Shanghai. M. Su projette de créer quatre usines à Kunshan qui seront gérées respectivement par ses quatre enfants.


昆山唯君电子股份有限公司副董事长 花美蓉 Hua Meirong, vice-présidente du conseil d’administration de la société de Weijun

今天到这个程度来讲,说实在话,我们要感谢我的婆婆。因为我公公早就离开了,那么我婆婆就独撑这个企业跟家庭。所以我们很感谢她。所以我们背后的推手应该是我婆婆。所以我们夫妻也好。我们兄弟姐妹也好。都很感谢她。A vrai dire, nous devons tout cela à ma belle-mère. Comme mon beau-père nous a quitté il y a très longtemps, c’est ma belle-mère qui a soutenu seule cette entreprise et notre famille. Nous lui sommes tous très reconnaissants.

昆山唯君电子股份有限公司董事长 苏来德 Su Laide, président du conseil d’administration de la Société électronique de Weijun, à Kunshan

老婆我听你讲这些话,我心里真得是非常感动。这怎么讲呢?这是事实。说真的,一般的家庭来讲,当媳妇的能够体谅到婆婆的这种精神也不是很多。所以说真的感谢你。Je suis très touché par vos paroles. Comment dirais-je ? C’est la vérité. Dans une famille ordinaire, c’est rare que la bru puisse comprendre un tel esprit de sa belle-mère . Je dois te remercier sincèrement.

每到假日,苏来德夫妇都要带女儿们到郊外旅游或者打打高尔夫球,他说现在昆山要什么有什么,发展之快连自己当初都没有想到,他经常庆幸当初来昆山投资是正确的。现在昆山有40多万台商,想挤都挤不进来了。星期天,夫妇俩经常要到昆山的街头去走一走。苏太太说昆山每天都在变化,这种变化让她对未来充满信心。除了在昆山投资以外,现在夫妇俩正在谋划在中西部再找一个城市再办一家厂。苏来德说,他在台北经历过创业的艰辛,投资马来西亚又经历过失败和再次起步的艰难,只有昆山的发展一帆风顺,是昆山让他实现了自己的理想和追求。Durant les jours fériés, toute la famille fait des excursions ou joue au golf. M. Su dit que l’on peut trouver tout ce dont on a besoin à Kunshan. Il n’aurait jamais pensé à un développement si rapide. Il se réjouit d’avoir investi à Kunshan. Aujourd’hui, cette ville compte quelques 400 mille commerçants taiwanais.Le Dimanche, le couple se promène souvent dans les rues de la ville. Selon Mme.Su, Kunshan change de jour en jour, ce qui lui donne pleine confiance en l’avenir. Le couple envisage, par ailleurs, de créer une entreprise au Centre ou à l’Ouest du pays.M.Su a dit que son entreprise à Kunshan se développait sans à-coups, alors qu´il a rencontré des difficultés à Taipei et subi des revers en Malaisie. Ce n’est qu’à Kunshan qu’il a pu réaliser son idéal et ses aspirations.

Rédacteur: baiyun  Origine:CCTV.com

A propos de nous . Recevoir la chaîne . Nous contacter Xinhua . Le Quotidien du Peuple . CRI . China.org.cn
Copyright © 2005 China Central Television. , All rights reserved.