Remise du 8ème prix Fu Lei de la traduction et de l'édition
11-29-2016 12:45
C'est au Temple Hotel, dans une ancienne imprimerie datant de la dynastie des Ming situé au coeur de Beijing, qu'ont été annoncés les noms des lauréats de la huitième édition du prix Fu Lei, pour lequel étaient en lice 12 finalistes, le 26 novembre. La cérémonie s'est déroulée en présence des lauréats, du jury, de l'ambassade de France en Chine. Des personnalités littéraires chinoises et françaises étaient également présentes à cet évènement phare qui vise à redonner ses lettres de noblesse à la traduction d'oeuvres en chinois.
Le prix Fu Lei a été créé en 2009 afin de promouvoir l'importance de la traduction littéraire et la diffusion de la littérature en langue française en Chine. Chaque année, le prix Fu Lei récompense les deux meilleures traductions du français vers le mandarin publiées en Chine, dans les catégories "Littérature" et "Essai", et depuis 2013, dans la catégorie "Jeune pousse", créée pour encourager la nouvelle génération de traducteurs.

Remise du 8ème prix Fu Lei de la traduction et de l'édition
Cette année, le prix Fu Lei a couronné deux livres traduits du français vers le chinois. Dans la catégorie "Littérature" Jin Jufang se voit récompensé pour sa traduction de L'Acacia, de Claude Simon, publié en Chine par Hunan Literature & Art Publishing House. Pour la catégorie "Jeune pousse" c'est Zhou Peiqiong qui obtient le prix pour sa traduction de Dans les forêts de Sibérie, de Sylvain Tesson, publié en Chine par Shanghai Literature and Art Publishing House. Le prix "Essai" n'a été attribué à aucun traducteur parce que le jury de cette année n'a pas été convaincu par les 6 finalistes, une première pour le prix Fu Lei.
D'après Antoine Gallimard, PDG des éditions Gallimard, c'est un choix très difficile pour le jury mais aussi courageux.
Et de s'exprimer sur les deux traducteurs ayant été récompensés, et des oeuvres choisies.
Dans un contexte d'échanges croissants entre la France et la Chine dans le secteur de l'édition, le travail des traducteurs agit comme médiateur entre ces deux cultures. Le prix Fu Lei fait preuve d'une grande originalité, montrant toute l'importance de la traduction et du traducteur.
La cérémonie de remise du prix Fu Lei 2016 a été l'occasion de rendre un hommage particulier à Fu Lei dont nous célébrons le 50ème anniversaire de la mort. Outre la prestigieuse cérémonie, le prix Fu Lei, conçu comme une véritable manifestation culturelle dédiée aux livres, à la littérature et au rôle majeur des traducteurs, s'est prolongé dès le lendemain de la remise des prix, par des activités littéraires, ouvertes aux amateurs et autres amoureux de la littérature française.
>> Suivez toutes nos actualités sur notre page Facebook